当然,这个规定仅限日本范围之内。
像方言这种华夏作家,《那山那人那狗》的版税可以拿到12%。
更何况,这是此次两国文学交流的成果!
“《那山那人那狗》之所以能这么出彩,完全归功于方老师的原著本身。”
“我们只是做了些微不足道的工作,还要感谢方老师愿意给我们这個机会!”
铃木洋子对版税分成,百般地推辞。
方言摆了摆手,虽然当初如果交给有斐阁的职员来翻译,就不必分这笔版税。
但就算不念在铃木洋子和桥本结衣的苦劳,也要看在铃木洋子和铃木俊次郎的关系。
跟铃木洋子利益捆绑,铃木俊次郎能不对《那山那人那狗》更上心更卖力?
亲爱的铃木部长,你也不想你女儿的翻译处女作失败吧?
在一番友好地协商推脱下,铃木洋子勉为其难地同意了2%的版税办成。
内容未完,下一页继续阅读