《飘》的电影在解放前就曾经引入国内,上映过一段时间,不知道谁给那电影起了个商业化的译名,叫《乱世佳人》。
至于,前两年才在国内出版。
“你别这样看着我,这可不是我翻译的。”江弦笑着说。
“飘这真是太”
“太棒了!”
听了江弦讲这么一段翻译,一直觉得如鲠在喉的爱德文,顿觉浑身舒畅。
“好吧,江弦,我不得不承认,中文的翻译确实是一门艺术。”
爱德文这下算是服气。
“江,看来你对翻译很有心得。”默默听了半天的叶维廉笑着说。
“不算什么心得,我只是把别人做过的事情说了一遍。”
“爱德文!”
内容未完,下一页继续阅读