默认冷灰
24号文字
方正启体

第八百六十六章 艺术的生活 (3 / 13)

作者:杏子与梨 最后更新:2025/7/13 1:21:05
        他在卡拉的信中多次出现。

        两个人的语言完全不通,仅仅只能通过翻译来做简单的交流,纳尤基非常习惯于沉默,很多时候,人们几乎都忘记了他的存在。但他又极为有趣。

        顾为经留下深刻印象在于,卡拉在文中反反复复的多次使用了“高贵”这样的形容。

        纵然安娜在读信的时候,把德语直接翻译为了英语。

        顾为经相信,这里面应该不存在信息二手加工的理解错误。

        他所听到的,安娜所读出的,以及卡拉所写下的,应该都是“高贵”这个单词。真奇怪,那是卡拉·伊莲娜,她的亲生父亲是欧洲历史最悠久的帝国的高等伯爵,她的前半生有大半的时间,在各种各样的宴会、沙龙里度过。

        她对自己的父亲大加嬉弄,却在信中称一位年迈沉默的本地土生土长的老猎人,是她一生中所见过的最有高贵感的人之一(“纵然,每次想要和他多谈些什么的时候,都彼此沉默对望,然后铩羽而归”卡拉这样写到)。

        这个说法是为了激怒她的父亲么?

        大概不是吧。

        卡拉有一封长信,前面整整三分之一,都在讲述纳尤基乌黑色的眼睛,说那双眼睛时而流露出善意,少数的时候,会流露出愤怒,更多的是沉默。

        宁静而睿智的沉默。

        内容未完,下一页继续阅读
(←快捷键) <<上一章 举报纠错 回目录 回封面 下一章>> (快捷键→)

大家都在看?