默认冷灰
24号文字
方正启体

第七百章 论文的争议(上) (2 / 22)

作者:杏子与梨 最后更新:2025/7/13 1:21:05
        但随着羊皮纸的发明和书写工具的普及,各类一手的文献资料如今流传的蛮多的。

        像西塞罗这种相当于中国两汉时期的古罗马高官,连他和家人亲友的日常的书信往来,现如今都是被非常完整保留下来的。

        那都是两千年前的事情了。

        当然,需要说明的是,也会有舆论观点认为,这些东西全都是被后人伪造的。

        真从学术上讲的话,欧洲的历史学资料,有很多也确实不是真正的一手资料。

        中世纪的文明断代导致了许多如今能被后人查阅的文献材料,它们都经历了“拉丁文——阿拉伯文——拉丁文或英语”这样的翻译演变轨迹。

        它们最初被那些来往的行商翻译成阿拉伯语,带到了中亚,带到了阿拉伯世界。

        后来。

        因为战乱或者别的原因。

        这些史学文献的原始版本已经遗失在历史中了。

        如今人们看到的“原始”版本,是根据阿拉伯文的译本反向还原回去的,被学者翻译来翻译去,经过了好多次的中转。

        内容未完,下一页继续阅读
(←快捷键) <<上一章 举报纠错 回目录 回封面 下一章>> (快捷键→)

大家都在看?