对于作坊主们在想什么,温特斯大概能猜出一二:保罗·伍珀已经派出专人前往号角堡下议院,对禁运法令发起抗辩。作坊主们恐怕还抱有一丝希望,都在等待抗辩的消息。
温特斯把自己的猜想说出,停顿片刻,沉思道:“我觉得……关于禁运法令的博弈,钢堡的赢面很小。”
“为什么?”卡曼插话,问:“我看钢堡人可是信心十足。”
“钢堡人认为自己占理。”温特斯拿过一块面包,重重掰开:“但是号角堡有枪。
……
贝里昂和夏尔不仅购入大量天平、坩埚、玻璃器皿等试金仪器,还按照温特斯的特别命令,把市面上的各类书籍都整套买下。
晚餐结束后,温特斯还在餐桌上翻看那本厚重的大书。
卡曼从温特斯身边经过,好奇地问:“对开本?这是什么书?”
对开,指印刷时仅将全张纸裁开一次。因此,对开本每张书页都顶得上常见四开本的两倍大小。只有很重要、很珍贵的书籍才会以对开本的形式刊印。
“经书。”温特斯头也不抬地回答。
内容未完,下一页继续阅读