默认冷灰
24号文字
方正启体

161、忍耐与销量 (3 / 6)

作者:卡拉马佐夫 最后更新:2025/8/17 17:58:13
        而翻译过来的同时,那些诗歌自然也不会落下,比起,诗歌所面临的批评和围攻就更大了,毕竟在这一时期的法国,那是真正的写诗的才是最吊的,因此想要推广开来的阻力无疑就更大了。

        不过被批评归被批评,倘若有人仔细观察过的话,就会发现这些作品即便被很多人批评,但它们却始终都在被各种各样的人讨论,以至于到最后真的让更多的人知晓了这些作品。

        就连屠格涅夫本人,虽然整个过程他可谓是费心费力还挨了不少骂,但不知不觉间,他似乎也真的在巴黎的各种文学沙龙里站稳了脚跟,而且成了无法被人忽视的人物。

        正因如此,屠格涅夫在那位歌唱家维多利尔那里也是越发的受重视,成功由不知名的崇拜者晋升为了还算重要的客人,如此一来,屠格涅夫就真感觉自己的爱情又往前走了一大步。

        这感谢自己的同时,那也确实得感谢米哈伊尔一手。

        而除了这些之外,那当然就是在报纸上连载的事情了,在之前合同虽然已经签订,但想真正登上报纸肯定还得等上一部连载连载完再说。

        谈起这个,就不得不说一句法国在这方面的高效率,由于法国的报纸是除了周日休刊以外每天都发行,因此一部几乎要不了几个月就能在报纸上完结,即便是以大仲马的注水方式,那也真的撑不了多久。

        于是为了能够赚到更多的钱,大仲马直接就化为写作机器,据说一天能够手写两万四千字,同时他还专门雇佣人来为他搜集素材,他再以此为基础进行扩写。

        这种写作方式下,大仲马巅峰时期一年甚至能够连载十来本书。

        由于这段时间跟大仲马打交道比较多的缘故,屠格涅夫自然是发现了大仲马这惊人的写作速度,与此同时,他倒是也对这位大作家的做派和虚荣有了更深的认识。

        关于这一点,后来的小仲马有一个颇为地狱笑话的讲述:

        内容未完,下一页继续阅读
(←快捷键) <<上一章 举报纠错 回目录 回封面 下一章>> (快捷键→)

大家都在看?