“也行。”安娜把她的小梳子收进口袋里,额外补充道。
“奥古斯特?”
顾为经用手指撸着狗子耳朵后方的皮肤,看着它用湿润的鼻子追逐着自己的掌心。
“很好的名字,一只叫做奥古斯特的狗,真少见,很有古典的气质,它可是——”
“对,我知道,Augustus是大名鼎鼎的屋大维的尊号,或者圣·奥古斯丁的名字。”伊莲娜小姐直接替顾为经说出了他想要说的话。
“很威风。”
安娜知道这个对话会是个什么模样的走向。
奥古斯特,这个词起源于罗马皇帝的头衔,有威严、尊容、神圣兴旺的词语本义。
从这个角度出发。
如果用一个土气一点的翻译,稍加意义领会,安娜的狗狗的名字,也可以被翻译成“来福”、“阿尊”或者……
“阿旺”。
内容未完,下一页继续阅读