这种古体诗歌的过程,让安娜有一种强烈的想要向谁倾诉的欲望。
就像茨威格所写——
“这首带着希腊式风格韵律的古老诗格,无时无刻,都在散发着一种让人心潮澎湃的鸿蒙之声。”
它如同杰出的印象派画家调和笔触之间的色彩一般,将承载着相逢、爱、恨、痛苦、情欲种种诗意的文字调和融融于一体。
安娜这首诗歌,宛如用天平乘量着“汹涌的激情”与“永恒的宁静”两种彼此矛盾的感情天体。
诗人在他的笔下,一端放着地狱般的苦痛,一端承载着天界里的幸福。
【他们考验以我,赐福我以潘多拉。】
【她富有美丽,亦富有灾难。】
从少年时代,便善于使用“含羞”的隐喻,习惯以内敛的象征来表达内心丰沛情感的歌德,在74岁的这一年,几乎是一生之中第一次的,行文被拜伦式的直白热枕所点燃,尽情的释放自己内心的情感与彷徨。
潘多拉。
这个歌德笔下对于那位他爱上的19岁年轻少女的形容,恰好应和上了伊莲娜小姐关于那幅《雷雨天的老教堂》的踌躇……亦或是安娜对于那位18岁的年轻男人的纠结。
内容未完,下一页继续阅读