默认冷灰
24号文字
方正启体

关于文中的方言。 (1 / 4)

作者:杏子与梨 最后更新:2025/7/13 1:21:05
        我看到有朋友说,上海话中的“你们”,不应该是“侬们”。

        是的。

        完全没有错。

        原文中,我一开始写的时候写的是“?”,后来又改成了“侬们”。

        因为前辈们告诉我,网文不应该要有太高的门槛。

        我写“侬们”,不正宗,但保留了上海话的特质,不会上海话的人,也能明白意思。

        但我写?,就会造成读者的疑惑。

        又要多花文字解释,或者后面加括号,再把它翻译一遍,大家看的时候就又要多花钱。

        我知道一直有读者反应,文章中的解释性文字太多了,但其实我也完全不想这样。

        这就涉及到了一个门槛的问题。

        艺术类有些知识,是大家知道的,比如毕加索,有些是大家不知道的,比如德库宁。

        对美国人来说,也许德库宁比毕加索更加的重要。

        内容未完,下一页继续阅读
(←快捷键) <<上一章 举报纠错 回目录 回封面 下一章>> (快捷键→)

大家都在看?