声音采集、插入BGM、合适的背景环境音……如果嘉宾不会说英语的话,还要请专业符合嘉宾声音形象的配音演员后期混音。
甚至即使这是一档音频媒体,后面的GLS和吉普车的空位上,也额外携带了一个摄影团队。
这是因为每期节目播出的时候,都会再专门制作一个图文版节目,赠送给节目的付费听众。
以便他们将来想要快速回顾任何一部分的内容,并方便耳朵有问题的听障人士收听。
伊莲娜小姐刚刚接手了第一项采访任务,三言两语就把以前的录音模式,全都砍掉了。
大妈觉得她太过轻浮而生气。
便也是很容易理解的事情。
“我赞同你的说法,我们卖的是非常贵的价钱,所以我们必须让自己变得与众不同。这是节目的媒体责任。我也知道我们节目的目标群体是什么样的人。”
“你说的没错,他们都是非常‘硬核’的艺术听众。”
安娜手掌互握,搭在左侧的膝盖上,声音坚定。
内容未完,下一页继续阅读