他嘴上问着问题,却又一伸手。
一位一桌笔挺的侍者静静走了过来,侍立在球长身边,用英文小声问道:“尊敬的客人您有什么吩咐?”
一口标准的伦敦音,再加上动作态度,特别有范。
只不过看肤色是南亚那边人,感觉有点违和。
这也正常,在迪拜轻易可见不到本地人出来工作,都是外籍劳工。
球长同样用英文指了指木盒,小声说道:“麻烦再帮我介绍一次,谢谢。”
侍者微微颔首,小声开始介绍:“这是迪拜王子从中国带回,流传千年的东方香草,它的名字叫做‘颠颠’,今年已经在迪拜本地种植。”
“您面前这些是今日清晨刚刚采收,从收获到端上餐桌不足六个小时,只需放入煮沸的清水中,十到十五秒即可食用,也可搭配蘸料,祝您用餐愉快。”
视频的好处是配了字幕,不懂英文的也能看懂。
不过他有两个字用不着字幕,“颠颠”是中文,字正腔圆,正宗的四川话。
特别是拉长翘起的小尾音,标准的不能再标准。
内容未完,下一页继续阅读