冯云山顿了顿,等文咸把他的话翻译成英语后,接着又道:“但天兄留给本王的,是比这些更珍贵的《天堂游记》。”
“耶稣的这本《天堂游记》是留给您的”担任翻译的文咸有点不明白,“还是留给约瑟的?”
“当然是留给我,”冯云山笑道,“南王冯云山的,因为这本书是用汉字书写的!”
威灵顿公爵二世听完文咸的翻译,惊的假发微微歪斜:“用汉字书写?”
“隶书,”冯云山露出了回忆的表情,“当时我不认识汉字,还向耶稣请教了一番,他告诉我那都是他在天堂各处游历的随笔!”
公爵的雪茄掉在了地板上,他想起伦敦东区墙上那些《天堂论》摘抄,工人们高喊着“各尽其能,各取所需”冲进证券交易所的场景。
“罗吴王的著作,不过是对天兄游记的粗劣模仿。“冯云山拿出了自己的“欧盟”图案的珐琅烟丝盒,打开了盖子,从里面捻出一撮金丝,“若这真迹现世.”
威灵顿二世的银手杖在地毯上戳出凹痕:“殿下想要什么?”
冯云山指尖划过羊皮地图,“我们一起去寻找耶稣留给我们的死海文书.我只要三分之一和《天堂游记》,剩下的你们和法国人分。”
实际上死海古卷对冯云山和罗耀国而言并不重要,真正重要的是那一卷文言文版的隶书《天堂游记》.那可是一本“姬督著”啊!
内容未完,下一页继续阅读