一个接着一个的问题抛来。
其实同为拉丁语系,意大利语和西班牙语还是有点像的。
记者们说的很慢,西语水平几乎可以与母语相当的苏长歌不至于听不懂。
但他看起来很淡定。
记者们的七嘴八舌的问问题。
他只用英语回应一句话;“啊,你们在说什么?我听不懂。”
意大利的记者们都愣了一下,眼看着苏长歌就要走远了。
他们纷纷切换成英语来问问题。
对此。
苏长歌十分的淡定。
他这次用的是汉语:“骚瑞啊,我唔知你哋系哩度讲乜嘢吖。”
内容未完,下一页继续阅读